jeudi 29 mars 2012

Jjimjilbang


Les jjimjilbang sont des saunas et bains publics ainsi que des salles de relaxation très populaire en Corée, on en retrouve un peu partout. Jusqu’à  présent, j’ai tenté l’expérience deux fois avec des résultats différents.

Le principe est on paie pour les bains et le jjimjilbang ou on peut seulement payer pour les bains. Lorsqu’on arrive, on a deux casiers différents, un pour les chaussures et un pour le reste. Ensuite, on se dévêtit totalement pour aller dans les bains. Le nombre de bain et de sauna dépend du jjimjilbang qu’on a choisi. Habituellement, il y a toujours un bain d’eau froide et un bain d’eau chaude, c’est le minimum. Par la suite, il peut y avoir différents bains dont l’eau a des propriétés/saveur différentes (ex : eau de montagne, eau à l’orchidée, etc.). Il en est de même pour les saunas (différentes températures, types). Il y a des douches partout qu’on utilise avant, pendant, après les bains et saunas.

Par ailleurs, il y a évidemment la séparation homme/femme mais c’est aussi un rendez-vous pour tout le monde : les familles entières y viennent, les gens d’affaire entretiennent leur relations. Bref, c’est bizarre de voir des gens de tout âge, totalement dévêtu, être réuni dans la même salle. Je veux dire, je ne pense pas qu’on laisserait des enfants déambuler librement comme ça au milieu d’adulte au Canada.

Après le bain, on revêtit l’uniforme qu’on nous a donné à l’entrée pour véritablement aller dans le jjimjilbang, c’est l’endroit où on peut dormir (quoique on dort sur un matelas très mince et que l’oreiller est une brique). Encore une fois, dépendamment de l’endroit où on va, il y a différent service (salle d’ordinateur, wi-fi, d’autre sauna, etc.).

Bref, c’est une expérience vraiment relaxante!

**************************************************

The jjimjilbang are public spas, baths as well as living room very popular in Korea. We find them pretty much everywhere. So far, I tried the experience twice.

First, you can pay only for the bath and sauna or for bath, sauna and jjimjilbang. When you arrive, you got two lockers: one for your shoes and another one for the rest of your stuff. After, , you undress and take the direction of the baths. There, you usually got, at least, a cold and a warm bath. After, depending where you are, there could have many different baths with different proprieties/flavors. You got that as well for the sauna (e.g. salty sauna). As I totally don’t know what the benefits of those baths/saunas are, I just try them all. There are also shower everywhere so you can use them before, during and after.

You got people from every age in this kind of place, the whole family come there and business people meet their customer, partner, client there. In fact, that kind of weird to see kid going here and there surround by unknown adults. I don’t think that could be possible in Canada.

Obviously, in the bath/sauna, men and women got their own place separately.

Then, you get back to your locker to wear the jjimjilbang uniform you got at the beginning and go enjoy the jjimjilbang where you find a common room where you can relax and sleep (but the mattress is tiny and the pillow is a brick). You can also have computer room, cafeteria, other sauna, sleeping room, etc. You can stay as long as you want.

Finally, that a very relaxing experience!

AP XLDS-2


Me voici de retour du Japon après une semaine unique qui en valait vraiment la peine. Pour tous les AIESECers qui lisent ce blog, n’hésitez pas à participer à une conférence internationale, c’est vraiment quelque chose. C’était vraiment intéressant de voir les réalités des pays de la région Asie Pacifique, région où on trouve les pays les plus performants (Chine et Inde) ainsi que les moins performants (Pakistan et Afghanistan). C’est également un autre niveau de réseautage, pouvoir parler à des gens qui proviennent de plus de 20 pays différents est un «must ».

Je pense qu’AIESEC Canada était très bien représenté avec cinq valeureux, énergiques et passionnés délégués. J’ai le sentiment qu’on va pouvoir ramener des GCP (Good Case Practice) au pays pour avoir un plus grand impact avec AIESEC Canada.

C’était bien de voir le « mood » dans une conférence d’une autre région, c’est différent très certainement.

Après la conférence, j’ai participé au «post-tour » soit deux jours à Tokyo. C’était vraiment bien également, plein de moment et de situations inattendues.

Un soir, on a décidé d’aller dans un bar et lorsqu’on est arrivé, le dernier métro était dans 35 min bref on a décidé de maximiser ces 35 minutes. Ce fut très certainement les 35 meilleures minutes dans un bar de ma vie…

Seul point négatif, le Japon est vraiment cher!

Regardez les photos

**********************************************

I’m back from Japan where I experienced a very good week attending the AP XLDS. For all AIESECers who read this blog, don’t hesitate to attend an international conference, it worth the price by far. It was very interesting to learn about the realities of Asia Pacific countries, a region where you have the most performing countries (China and India) and in the same time, the lowest performance countries (Pakistan and Afghanisthan). Also, this is a new level of networking, to have over 200 people from over 20 countries in the world is very a must.

AIESEC Canada was well represented with 5 energics, passionates and valorous delegates. I am sure that we will bring back some GCP (Good Case Practice) in our LC and MC to drive AIESEC Canada to a new level.

It was also nice to see the mood of conference in another region, it’s certainly different.
After the conference, I attend the Tokyo post-tour. It was a good time fill with random moments that make you enjoy even more the trip.

One night, we decide to go to a bar and when we arrive, the last subway was in 35 min, so we decide to make those 35 minutes as valuable as it could be. It was for sure the best 35 minutes in a bar of my entire life. Really worth it!

One only negative side, Tokyo is very expensive!

Check the pictures!

Délégation AP XLDS Delegation


Free drink!!!

AIESEC Canada post-tour delegation

Commonwealth+Egypt

Me+AIESEC Korea

AIESEC Canada

mercredi 14 mars 2012

AP XLDS 2012


Au cours de la prochaine semaine, je vais ajouter à mon expérience AIESEC soit en assistant à ma première conférence internationale l’AP XLDS 2012.

Un petit aparté au sujet des conférences AIESEC, ces réunions entre AIESECers et partenaires externes est vraiment le meilleur endroit pour bien comprendre qu’est-ce qu’AIESEC  et augmenter ton réseau de contact. Ma première conférence à Edmonton en 2010 a changé ma vie. 

Bref, revenons à l’AP XLDS, c’est un acronyme pour Asia Pacific eXchange and Leadership Development Seminar. Cette conférence, tenu à Tokyo au Japon, réunira plus de 200 AIESECers de partout à travers le monde (majoritairement de la région Asie-Pacifique) dont cinq valeureux délégué-e-s du Canada. Pendant 6 jours, nous discuterons des programmes d’échanges AIESEC ainsi que de leadership tout en réseautant avec la communauté AIESEC dans le but d’en apprendre sur leur situation et de bâtir des partenariats concernant les échanges.

De plus, après la conférence, il y a un « post-tour » d’organisé, nous avions deux options : Tokyo où le nord du Japon, une des régions dévastées par le Tsunami (mais loin de Fukushima J ). Au début, je ne savais pas trop quel choisir… j’adore les grosses villes comme Séoul et New York donc Tokyo semblait un choix désigné mais aussi visité une des régions dévastées par le Tsunami, rencontré des habitants, partager leur expérience était une idée très intéressante…

Un gros dilemme… la vie d’un AIESECer je pense J

Au final, mon côté urbain a gagné, je vais donc visiter Tokyo pendant deux jours.  
Au début de chaque conférence, il y a ce qu’on appelle le « rollcall » qui est un moment où on présente notre université/pays via. La plupart du temps, une chanson, un vidéo ou une danse. En général, les danses ont  la cote, c’est vraiment un « classique » au sein d’AIESEC.

La première fois que tu vois le monde danser, tu te dis « Moi je ne danserai pas, c’est bien trop ridicule ». Après quand tu vois que tu fais partie de la minorité, ceux qui sont restés assis, et que ceux qui dansent ont vraiment l’air d’avoir du fun, tu te dis « Pourquoi pas? » Finalement, tu finis par aimer ça.

Bref, pour cette conférence, la délégation canadienne va avoir une toute nouvelle chorégraphie pour impressionner la galerie!

Comme il faut que je sois vraiment tôt à l’aéroport, mon vol est à 8h40 le matin, j’ai décidé de dormir au jjimjilbang de l’aéroport, c’est des bains/saunas publics où il y a un aire de repos (après les bains) où on peut rester le temps que l’on veut. Le Lonely Planet suggère les jjimjilbang comme endroit où passer la nuit pour pas cher.

Bref, on se revoit après le Japon!

***********************************************

During the next week, my AIESEC experience will take another step by attending my first international conference the AP XLDS 2012.

A quick parenthesis about AIESEC conferences, these reunions between AIESECers and their external partner are the most valuable place where you can really understand what AIESEC is about. It’s also a great moment to networking will people from everywhere. My first one in Edmonton in 2010 changed my life. Totally.

So let’s get back to AP XLDS, which stand for Asia Pacific eXchange Leadership Development Seminar. This conference, held in Tokyo Japan, will host over 200 AIESECers from everywhere in the world (mostly country form Asia-Pacific) whose 5 super awesome AIESEC Canada delegates. During 6 days, we will talk about exchange programs with AIESEC and leadership development, in the meanwhile, we will network will all the AIESEC community to raise partnership or just to know the situation in a specific country.

Moreover, after the conference, there will be an organized post-tour, we got two options: Tokyo or Sendai which is in the north of Japan, one of the region destroyed by the Tsunami (but far away from Fukushima J. That was a hard choice to make, a dilemma (life of an AIESECer I guess): I really enjoy big city like Seoul or NYC so Tokyo is awesome for that but also visit a region where the Tsunami hit, meet local people, share their experience is also a very nice opportunity. But at the end, my urban side win and I’ll visit Tokyo for two days.

At the beginning of each conference, we have the “rollcall” where each university/country (depend on the size of the conference)  present themselves. Most of the time, it’s song, video or dance. 

Usually, dancing win over the other, dance is AIESEC brand I guess.

The first time where you see people dance, you say to yourself “I’ll not do that, this is so ridiculous”. Then, when you realized that you are part of the minority who don’t dance you say “Let’s give a try” especially because those who dance seem to enjoy that a lot. Finally, you enkoy it as well.

So for this conference, AIESEC Canada will come with a brand new AIESEC dance to show our talent and impress the crowd.

As I need to be at the airport really soon in the morning, I will “sleep” at the jjimilbang of the airport. These places are public bath/sauna in Korea, you have a rest area (after the bath) where you can stay as long as you want. The Lonely Planet suggests jjimjilbang as a cheap place to sleep.

See you after Japan!

dimanche 11 mars 2012

L’éducation en Corée / Education in Korea


Alors que le débat sur les frais de scolarité fait rage au Québec, je me suis questionné sur ceux de Corée et aussi comment se fait le financement des études universitaires.

Donc, selon l’OCDE, les frais de scolarité sont de 5312$ (US) par année ce qui classe la Corée au troisième rang des pays membres de l’OCDE derrière les États-Unis et l’Angleterre et devançant le Canada.

Ce coût est une moyenne car les frais diffèrent selon les universités (privées ou publiques) et les programmes.

Dans la majorité des cas, ce sont les parents qui paient les études des enfants. Sinon, il y a un système de prêt par le gouvernement ou par la banque.

L’éducation est vraiment importante aux yeux des parents –et de la société en général- et c’est un but qu’ils ont tout au long de leur vie non seulement de payer l’éducation mais aussi d’envoyé leurs enfants dans les meilleurs universités. Au point qu’après la journée d’école normale, plusieurs enfants vont dans des académies où ils vont apprendre l’anglais, le piano, les mathématiques, etc. Ils peuvent également avoir un tuteur et avoir des cours pendant les vacances scolaires.  Je me questionne sur la pertinence pour un jeune de 10-12 ans d’avoir 8-10 heures de cours par jour.

Avant d’arriver à l’université, il y a les examens d’acceptation qu’il faut réussir si on veut appliquer à des programmes universitaires. Certains établissements requièrent des bons résultats à cet examen pour pouvoir faire leur propre test d’admission.

Il y a une très grande compétition pour ces examens et les jeunes se préparent des années à l’avance.

Bref, je pense que la Corée est un exemple que des frais de scolarité élevé ne veulent pas nécessairement dire baisse de fréquentation scolaire. Mais bon, je pense également que l’éducation et le diplôme universitaire sont plus valorisés en Corée qu’ils peuvent l’être au Canada.

**************************************************************

As the debate on tuition fee reach is peek in Quebec, I got interested in those in Korea and how they pay for the education.

The average tuition fee in Korea is 5312$ (US) which place it in the top three country with the most expensive tuition fee in the world (USA and UK come first) according to OCDE statistics. Canada are not way behind with an average of more than 5000$ for a year (comparing for ~1500$ in Quebec).
This number is an average because the tuition fee depends on the universities (privates or publics) and the programs.

Usually, this is the parents who finance the university studies of their children. Otherwise, you can have an agreement with the government or the bank. I am not sure on how it's work.

The education is very important for the parents –and the society in general- and this is a dream they keep all their live to send their kids to the best universities and paid the bills that comes with that.  We see often parents who send their children to private academy after the school to learn more about mathematics, English, piano, etc. The children can also have a private tutor or classes during the vacation. I question myself on the benefit for a 10-12 years old kid to have 8-10 hours of class per day…

Before going to universities, student got the acceptance exam that is a general knowledge test. People start to study years before this exam and this is super competitive. Certain universities required good score on that acceptance test if someone want to apply and pass the own university acceptance test.

Korea is an example of high tuition fee not necessary mean less student in universities. But I think that education and university diploma are more valorize in Korea than it could be in Canada. 

dimanche 4 mars 2012

Blogue Google blog


J’utilise les services de Google pour écrire mon blogue, c’est une solution simple, facile à utiliser, à personnaliser, etc.

Mais ce n’est pas tout!!! J’ai aussi droit à plein de statistiques et pour quelqu’un qui aime le management de l’information (IM) c’est un gros bonus!

Bref, chaque jour je peux voir les membres inscrits à mon blogue, le nombre de page (de post) visitée, d’où proviennent les lecteurs et même une distinction selon les navigateurs et les systèmes d’exploitations!

Première constatation, j’ai des lecteurs qui proviennent d’endroit où je n’ai pas d’ami(e)s connu(e)s qui sont actuellement là-bas (ex : la Malaisie, la Guadeloupe, la Russie, etc). Bref, cher lecteur, si vous vous reconnaissez dans la situation susmentionnée, exprimez-vous!

Deuxième constatation, Google Chrome est très majoritairement utilisé pour consulter mes posts ce qui est parfaitement compréhensible.

Troisièmement, le top trois des pays d’où proviennent mes lecteurs sont: 

  1. le Canada 
  2. la Corée 
  3. l’Allemagne…? Je ne suis pas trop sûr de comprendre pour l’Allemagne.


Je n’aurais jamais pensé que tenir un blogue pourrait être aussi palpitant!

Regardez ces beaux graphiques!

****************************************

I use the Google services to write on my blog, this is a simple, an easy customizable and user friendly solution.

But this is not all! I also have access to many stats and data concerning the readers of my blog. So for a person who love Information Management (like me!), that very interesting!

Each day, I can see the member of my blog, the number of pages view, where the readers are come from and even on what browser and what Operation System they use!

Observation #1:  I got readers from place where I didn’t know I had friend/I don’t know some of my friends are currently there (ex: Malaysia, Guadeloupe, Russia, etc.). So, if some of my readers recognize themselves here, please leave a shout out in comment!

Observation #2: Google Chrome is most the most use browser to the read my blog which is a pretty smart move.

Observation #3: The top three countries from where my readers come from are… 

  1. Canada 
  2. Korea
  3. Germany...? I’m not sure to understand that one…


Finally, I didn’t know that keep a blog would be so interesting!

Check the nice graphics I got!


vendredi 2 mars 2012

Sa devait bien arrive / It had to happen someday


Jusqu’à présent, je n’avais pas été malade depuis mon arrive en Corée et j’étais bien fier de ça. Mais tout à changer dans la nuit de vendredi. Sans entrer dans les détails, j’ai eu ce qu’une bonne proportion de voyageur contracte lorsqu’ils sont à l’étranger.  Bref, les médicaments prescrits par le médecin ont finalement été utile.

Bon, j’estime que j’ai couru à ma perte parce que j’ai mangé des légumes crus… ce qui n’est jamais recommandé spécialement si on ne peut pas les peler. Pourtant, je mange de la laitue depuis que je suis arrivé et je n’ai rien eu… Mystère…

AAAAHHH… et quelque chose de terrible est survenue à cause de ça. Il y a en fin de semaine, la finale de la GSL (Global Starcraft II League) et il fallait réserver nos places pour pouvoir assister au match. 
J’avais jusqu’à vendredi 16h30 pour réservé. Étant donné que j’ai essayé de dormir toute la journée de vendredi, j’ai manqué le deadline ce qui veut dire que je ne pourrais pas assister à la finale!!!! AAAHHHHH NNNNOOOONNNN!!!!!

D’un autre côté, j’avais également toute la semaine pour réserver, j’ai procrastiné un peu là-dessus.

Ah oui, je vais mieux aujourd’hui.

*****************************************

So far, I didn’t get sick since I am in Korea and I was proud of that. But all change during Friday night! Without going in the details, I had what a good proportion of traveller contract when they are abroad. Finally, the medicine that doctor gave me were useful.

I probably didn’t help myself by eating raw vegetable… which is usually not recommend especially if we can’t peel it. But I ate several time lettuces since I’m here without any problem… This is a mystery…

AAAAHHH… and something terrible happen with that “adventure”. This weekend is the final match of the GSL (Global Starcraft II League) et I had to reserve my spot to attend the match. I had until Friday 4h30 pm. Unfortunately I miss the deadline cause I was sleepy/asleep all Friday long so that’s mean that I will not be able to attend the finale match!!! AAAAHHHH NNNNNOOOOO!!!!!

In another hand, I could have reserve my spot all week long, I procrastinate in that matter.

Ah yeah, I’m feeling better today.

Le déménagement / The moving day


Étant donné que le bail de l’appartement que j’habitais se terminait à la fin du mois de février, j’ai déménagé. Je suis maintenant hébergé chez la famille  de Chrystal Lee! Comme son frère fait présentement son service militaire, ils ont une chambre de libre dans leur appartement. 

C’est en banlieue de Séoul, à Gwangju, il faut donc prendre un autobus (~50 mins) pour rejoindre une station de métro à Séoul. Bref, je n’habite plus directement à Séoul.

D’un autre  côté c’est une autre expérience. En plus, ils ont refusé que je paie pour ma nourriture donc en fait « j’économise » de l’argent (j’en dépense moins que prévu). Je vie davantage le mode de vie coréen (nourriture, interactions familiales, etc) ce qui est toujours intéressant  lorsque tu voyage dans un autre pays.

Fait cocasse, Chrystal m’a dit que son rêve d’enfance était d’être traductrice et comme les parents de Chrystal ne parle pas vraiment anglais et que je ne parle pas vraiment coréen, s’est pas mal ce qu’elle fait tous les jours!

Regardez les photos de mon nouveau chez-moi!

 **************************************************

I had the appartment where I lived since I am in Seoul until the end of February, I moved. I am now host by Chrystal Lee family! As her brother is currently doing his military service, they got an empty room for me in their apartment.

So I’m living in Seoul suburb in Gwangju, I need to take a bus (~50 min) to get to a subway station. It’s unfortunately farther than previously.

But, in another hand, this is a different experience. I live more the Korean culture (food, family interactions, etc) which is very interesting when you travel in another country. Moreover, they refuse that I pay for food so I “save” money (I spend less than I thought).

Funny fact, Chrystal told me that her childhood dream was to be a translator and as her parent doesn’t really speak English and as I don’t really speak Korean that what she do all day!

Check the pictures!

La cuisine / The kitchen

Ma chambre / My room

Add caption

Salon / Living room